Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Articles

THE LORD'S PRAYER

From the May 1895 issue of The Christian Science Journal


Mr. A. N. Jannaris in an article published in a recent number of The Contemporary Review, maintains that the translation of the Lord's Prayer contained in the authorized English version of the New Testament, is not a faithful representation of the original. Mr. Jannaris says he is a Greek who has spent his whole life in studying his native language, not only in its classical stage, but also and more particularly in its post classical and modern stages. As the result of his investigation he arrives at the following as a correct rendition.

"Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy dominion come, thy (fixed) purpose be done as in heaven, so on earth. Give us this day our mere (or simple) bread, and forgive us our debts as we forgive our debtors theirs, and let us not fall into a tempter's snares, but deliver us from the evil one."

Sign up for unlimited access

You've accessed 1 piece of free Journal content

Subscribe

Subscription aid available

 Try free

No card required

More In This Issue / May 1895

concord-web-promo-graphic

Explore Concord—see where it takes you.

Search the Bible and Science and Health with Key to the Scriptures